แอป AR จากโดโคโมสามารถช่วยแปลเมนูต่างๆได้ในเวลานั้นเลย

ในวันที่ 11 ตุลาคม มีข่าวว่าทางค่าย NTT Docomo จะเริ่มให้บริการ Utsushite Honyaku ซึ่งเป็นการแปลเมนูอาหารที่เป็นภาษาต่างประเทศได้ในทันทีเพียงแค่จอกล่องบนสมาร์ทโฟนของคุณไปที่เมนูนั้นๆ

Utsushite Honyaku เป็นเวอร์ชั่นที่ให้บริการในเชิงพาณิชย์ และมีเวอร์ชั่นทดลองออกมาให้ใช้แล้ว และเช่นเดียวกับเมนูนั้นบริการใหม่ดังกล่าวยังสามารถใช้กับป้ายสัญลักษณ์ต่างๆได้อีกด้วย โดยจะทำงานร่วมกันระหว่างภาษาญี่ปุ่นกับอีกสี่ภาษาต่างประเทศ ได้แก่ อังกฤษ,เกาหลีและจีน

เจ้าหน้าที่กล่าวว่า "ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณไปเที่ยวเกาหลี คุณจะไม่สามารถอ่านสัญลักษณ์ต่างๆที่เป็นเกาหลีได้ทั้งหมดแน่นอน ดังนั้นคุณสามารถใช้แอปนี้แล้วเลือกไปที่พจนานุกรมเกาหลีและชี้กล้องสมาร์ทโฟนไปที่ภาษาที่คุณไม่เข้าใจ ส่วนผลที่ได้จะมีข้อความที่แปลแล้วโชว์ทับบนภาษาเกาหลีแทน ทำให้ในเวลาที่คุณใช้แอปนี้จะทำให้รู้สึกราวกับว่าคุณกำลังอยู่ในญี่ปุ่น"

"บริการนี้ไม่ใช่การแปลงภาษาแบบคลาวด์แต่จะเป็นการใช้แอปในตัวที่มีพจนานุกรมให้ดาวน์โหลดลงบนโทรศัพท์ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถใช้บริการดังกล่าวได้ฟรีทุกที่โดยไม่ต้องเชื่อมต่อเครือข่ายโทรศัพท์เคลื่อนที่แต่อย่างใด"

ผู้ใช้สามารถเลือกการแปลได้สองรูปแบบ ในแบบแรกจะเป็นการแปลแบบซ้อนทับภาษาเดิมและอีกแบบก็คือการแปลโดยจะแสดงให้ส่วนที่แยกออกมาอีกทีนึง

บริการนี้ยังสามารถแปลภาษาจากญี่ปุ่นเป็นอีกสี่ภาษาดังที่กล่าวมาได้อีกด้วย ซึ่งจะมีประโยชน์มากไม่เพียงแค่ผู้ใช้บริการ Docomo ชาวญี่ปุ่นเท่านั้นแต่ยังรวมถึงคนต่างประเทศที่ใช้สมาร์ทโฟนแอนดรอยเมื่อมาเที่ยวญี่ปุ่นได้อีกเช่นกัน

DigInfo

แชร์บทความนี้:

 
Copyright © ข่าวญี่ปุ่น. Designed by KINGRPG